6/11/11
questo messaggio è stato scritto il 12 giugno, sul blog ufficiale di Mica dal suo fidanzato Thiago.
acostumbrado, equivocado
no veo el cielo, está nublado
apareciste sin que te buscara nadie, no esperaba encontrarte ahí
tal vez tu risa no tenía sombras, no tenía cara
fue todo lo que ví
me prestaste un beso
me prestaste calma
me prestaste todo lo que me faltaba
tenés la receta justa para hacerme sonreir
y todo el tiempo
sabés lo que me asusta
sabés lo que me gusta estar con vos
me robaste el cuerpo
me robaste el alma
ya es tuya la voz con la que antes cantaba
me quitás el sueño
me quitás el habla
pero si estoy con vos no necesito nada
Te amo, Mica
utilizzato, sbagliato
Non vedo il cielo è nuvoloso
appare senza che nessuno a cercare per voi, non si aspettano di trovarvi
forse non ha riso ombre, senza volto
era tutto quello che ho visto
mi ha prestato un bacio
prestato mi calma
mi ha prestato tutto il necessario
si ha la ricetta solo per farmi sorridere
e tutto il tempo
sai cosa mi spaventa
sai cosa mi piace stare con te
mi ha donato l'organo
hai rubato la mia anima
è sua la voce che ha cantato prima
perdo il sonno
Mi sono tolto i colloqui
ma se io sono con te non ho bisogno di niente
Ti voglio bene, mica
(la traduzione non è perfetta)
vi siete commossi ?